Home Cultura Grazie a Redacon scopre il Piccolo principe in dialetto. E lo vuole...

Grazie a Redacon scopre il Piccolo principe in dialetto. E lo vuole in collezione

496
0

Alzi la mano chi non conosce il Piccolo principe. Parliamo di uno dei libri più letti al mondo, da grandi e adulti, tra i più tradotti, anche dopo la Bibbia: l’opera di Antoine de Saint-Exupéry.

Nei giorni scorsi abbiamo intervistato il poeta Savino Rabotti che del Piccolo Principe ha scritto la versione in dialetto della Val Tassobbio. Ebbene, questa traduzione ha suscitato l’interesse di uno dei più grandi collezionisti dell’opera e che in Italia vanta una collezione di oltre 2500 edizioni in più di 400 lingue e dialetti. 

Parliamo de 'Il Piccolo Principe in giro per il Mondo' di Antonio Fragomeni.

Dunque è in questa collezione che entrerà anche il capolavoro tradotto da Savino Rabotti. Il poeta montanaro ha scritto, probabilmente, quella che è la terza edizione tradotta in dialetto montanaro, dopo quella realizzata dal dottor Giuliano Bagnoli per il dialetto di Guastalla e dintorni; c’è poi la versione fatta da Eolo Biagini, nel dialetto di Carpineti. E questo libro entrerà nella collezione di Antonio Fragomeni, consulente informatico. E non solo visto che Fragomeni regalerà alcune copie ad altri collezionisti.

Ma come è nata questa collezione che ospiterà anche l’edizione montanara di Rabotti?

Lo abbiamo chiesto al suo fondatore che sottolinea l’esistenza di una collezione più grande della sua. Si riferisce a quella della Fondazione Jean-Marc Probst per il Piccolo Principe che è la più grande al mondo.

L’intervista

Antonio, come è nata questa forte passione per i Piccolo principe?

Direi per caso. leggendo il racconto acquistato per farne regalo a un’amica che però.. l’aveva già. Ero al secondo anno di Università. Mi ha fatto ricordare tutte le cose ‘essenziali’ che avevo dimenticato crescendo.

Una passione che l’ha portata poi a creare quella che oggi è una delle più importanti collezioni esistenti

La mia collezione è nata per rendere omaggio all'opera di Saint Exupery. Sul sito potete trovare una collezione in diverse lingue e formati. E’ composta da 3028 Piccolo Principe, corrispondenti a 2878 versioni differenti in 586 lingue da 394 regioni (su 161 nazioni differenti). Il continente di cui ho più versioni del Piccolo Principe è l’Europa con 1756 versioni; meno invece quelle dall’Oceania, formata da 12 libri. La nazione di cui io ho più versioni del Piccolo Principe è l’Italia con 292 mentre 278 in lingua italiana. La lingua nella quale ho versioni pubblicate in più paesi (26) è il francese.

Volendo conoscere i dettagli della collezione…

Se vogliamo andare nei dettagli, esattamente: 288 lingue catalogate come vivente; 247 lingue catalogate come dialetto; 16 lingue catalogate come artificiale; 15 lingue catalogate come storico; 7 lingue catalogate come gadget; 6 lingue catalogate come antico; 2 lingue catalogate come speciale; 2 lingue catalogate come gergo; 4 Altro, corrispondenti a 4 versioni differenti; 92 Audio CD, corrispondenti a 89 versioni differenti; 10 Audio Tape, corrispondenti a 9 versioni differenti; 3 Blue-ray, corrispondenti a 3 versioni differenti; 12 CDROM, corrispondenti a 12 versioni differenti; 12 DVD ZONE 1, corrispondenti a 11 versioni differenti; 13 DVD ZONE 2, corrispondenti a 11 versioni differenti; 1 Ex libris, corrispondenti a 1 versioni differenti; 76 Libri Hardcover, corrispondenti a 74 versioni differenti; 1 Libri Miniatura, corrispondenti a 1 versioni differenti; 176 Libri Softcover, corrispondenti a 172 versioni differenti; 1 Rivista, corrispondenti a 1 versioni differenti; 5 VHS NTSC, corrispondenti a 3 versioni differenti; 2 VHS PAL, corrispondenti a 2 versioni differenti.

Qual è il suo valore?

E' una collezione di "legami". Ogni copia è unica perchè mi ricorda chi me l'ha regalata o mi ha aiutato a conseguirla.

Perché collezionare anche il Piccolo Principe nel dialetto della montagna di Reggio Emilia?

Ho un legame speciale con l’Emilia. "Parte della mia famiglia" vive a Cacciola, quindi come avrei potuto non avere una edizione emiliana.

A quali amici regalerà il libro di Rabotti?

Ad alcuni collezionisti ed amici spagnoli e statunitensi (es: Elena https://www.el-principito-ena.com/ & Julian http://www.elprincipito.es/), con i quali facciamo "la guerra" a chi riesce a trovare nuove versioni che mancano anche agli altri.

Purtroppo quella del Piccolo Principe è una passione e vi posso dedicare solo parte del mio tempo libero. E quando sono in ufficio … conto le mie stelle.